اویون باز : حقه باز ، کلک باز
در نوشتن مطالب این وبلاک از کتب درسی وزارت آموزش و پرورش جمهوری اسلامی ایران و کتاب دستور زبان فارسی نوشته دکتر حسن احمدی گیوی و دکتر حسن انوری و بهزاد بهزادی و ... بهره می گیرم . معلم بازنشسته آموزش و پرورش هستم.
۱۴۰۳ شهریور ۸, پنجشنبه
سؤزلوک - O
باش: سر
باش: سر
باش آپارماق : با پرحرفی آدمی را خسته کردن
باش آتماق : گنده گوئی کردن
باش آشاغی : آدم سربه زیر
باش آغریتماق : موجب درد سر یکی شدن
باش آغریسی وئرمک : موجب درد سر کسی شدن
باشلاماق: شروع کردن، دسته انداختن به کلنگ و ...
باشا گلمه ک: تمام کردن، تمام شدن
باشا یئتیرمه ک: به اتمام رساندن
باشا وئرمه ک: به پایان بردن
باش اوجوندا : در انتها
باش اوستونه : ای به چشم ، اطاعت می شود
باشا سالماق: به سر کسی چیزی را که نمی داند فهماندن
باشا دوشمه ک: فهمیدن
باشا وورماق: به بالا بردن ( دوواری باشا ووردو)، به سر زدن
باش ایمه ک: تسلیم شدن، قبول کردن، تعظیم کردن
باشدان ائله مک: از سر وا کندن
باشدان آتماق : از سر باز کردن
باش قاریشدیرماق : سرگرم کردن
باشی الینده دگیل: اختیارش دستش نیست
باش آلیب گئتدی: رفت
باشی بند اولماق : سر کسی به کاری گرم شدن
باشینا آند اولسون : به سر مبارکت قسم
باشینی ایتیرمک : عقلش را از دست دادن
باش یارماق : قمه زدن
باش آلیب گئتدی : بدون اجازه و به سرعت رفت
باش ساغ اولسا پاپاق تاپیلار : اگر سری سلامت باشد کلاه آسان یافت می شود
باش یولداشی یوخدور ، آش یولداشی چوخدور : دوست واقعی نیست و دوست الکی فراوان است.
باشیما بلا گتیردی : سروم بلا آورد .توی دردسر انداخت
باشیمی آشاغی تیکدی : با کارهایش موجب سرافکندگی ام شد
باشیمی سیندیریر ، اته ییمه قوز تؤکور : سرم را می شکند و امنم گردو می ریزد
باشیمدا قوز سیندیریر : اذیتم می کند ، آزار می رساند
باشیندان بؤیوک دانیشیر : حرفهای گنده تر از دهانش می زند
باش قاشیماغا واختیم یوخ : فرصتی برای سر خاراندن ندارم. کارم خیلی زیاد است
باشینی داشا دؤیور : بیهوده تلاش می کند
باش وئرمک : اتفاق افتادن
باشدان – باشا : از سر تا پا
باش – آیاق : از سر تا پا
باش – آیاق دانیشماق : چرت و پرت گفتن
باش – قولاغی گئتمک : از سر و صدای زیاد ناراحت شدن
باشینا ایت اویونو گتیرمک : سرش بلا آوردن ، خیلی اذیت کردن
باشی داشا دیمک : کار اشتباه کردن و پشیمان شدن
باشی بدنینه آغیرلیق ائدیر : دنبال دردسر می گردد
باشیندان توسکو چیخیر : خیلی عصبانی شده
بالیق: ماهی
بالیق اوتان : مرغ ماهی خوار
بوی: قد و قواره
بوی : قد و قواره
بوی آتماق : قد کشیدن
بوی اؤلچمه ک : قد کسی یا چیزی را اندازه گرفتن
بوی بوخون : قد و قواره
بوی بوخونلو : خوش قد و قامت
بویدا : به اندازه
بوی داش : هم قد و قامت
بوی سوز : کوتاه قد
بوی وئرمه ک : قد دادن
بوی لاماق : سرک کشیدن
بویلانماق : سرک کشیدن ، برای دیدن تلاش کردن
بویونا آنان قربان : مادر قربان قد و قواره ات
اوزون بوی : بلند قد
آلچاق بوی : کوتاه قد
ایللر بویو : سالها
بویلو : حامله
بویو بسته : خوش قد و قامت
۱۴۰۳ شهریور ۷, چهارشنبه
درمان های گیاهی
درمان های گیاهی
از کتاب : نگاهی به آذربایجان شرقی
نوشته : ایرج افشار
ککلیک اوتو : کاکوتی ، عرق آویشن یا کاکوتی برای رماتیسم و درد اندامها تجویز می شود .
یارپیز گولو : گل پونه ، عرق گل پونه برای درمان هر نوع دل درد به کار می رود .
بومادران : بوی مادران ، عرق بومادران برای اسهال تجویز می شود . برای دل درد کفلمه می کنند .
بایات قورود : کشک کهنه ، کشک کهنه سه الی چهار ساله برای اسهال خونی مفید است .
سی بیر قویروغو : ماهور ، ریشه سی بیر قویروغو را که هوه جووه می گوبند ، خرد کرده مرهم درست می کنند و روی زخم می گذارند .
شیرین یبان : شیرین بیان را برای زخم معده استفاده می کنند .
چله داعی : بوعی علف است . برای درمان شکستگی ها به کار می رود که روی پوست می مالند .
نار قابیغی : پوست انار ، دمل دندان را باز می کند .
ختمی گولو : گل ختمی را برای درمان ورم ملتحمه مصرف می کنند و هم خیس کرده با آبش بیمار را اماله می کنند .
بابانه ک گولو : گل بابونه برای رفع دل درد بچه ها موثر است .
جین جیلین : نوعی دانه وحشی است . که برای درمان فتق مصرف می کنند .
امن کومه جی : پنیرک ، گل پنیرک و گل بنفشه و گل کدو و گل ختمی را چهار گل می گویند که مصرف عمده اش در دل درد بچه هاست .
ته زه تره : شاه تره ، برای اگزما و زخمهای علاج ناپذیر و سودا مصرف می شود .
لاغ لاغا : بزرک را در هاون کوبیده ، مقداری را در شیر جوشانده روی دمل می گذارند به این مرهم لاغ لاغا می گویند .
سامان : کاه ، دم کرده کاه برای شاش بند ها مفید است .
خانیم ساللاندی : تاج خروس ، برای شاش بند موثر است .
ایت ایشیگی : باد باد ، ریشه اش برای زخم معده و تخمش برای تقویت قوه باه مصرف می شود .
گونه باخان گولو : گل آفتابگردان ، هم شاش بند را درمان می کند و هم ملین خوبی است .
گیردکان قابیغی : پوست گردو برای زخم به کار می رود .
هوواوتو : نوعی علف است وروم را از بین می برد . این علف را خرد کرده می پزند و می خورند .
جاجیخ : زینان ، برای تقویت کبد با عسل می خورند .
قوش اوزومو : تاج ریزی ، برای دندان درد به کار می رود .
قالقان توخومو : گل پر ، برای دل درد مصرف می کنند .
میر تیکانی : آدو ، را برای درمان سوزاک به کار می برند .
قوش ابه یی : نوعی علف است . برای دفع کرمک و سایر انگلها به کار می رود .
بویور تیکانی : نوعی علف است که میوه اش را برای تقویت می خورند .
گیلد گیلدی : نوعی علف وحشی است که دانه هایش را درون آش بیماران می ریزند .
بویاخ : رناس ، ریشه اش را در شکستگیها مصرف می کنند .
جنوار پیسداغی یا قولاغا پیسدان : دنبلان ، دانه هائی هستند شبیه لیموی خشک که وقتی فشار دهند گردی نرم شبیه دود بیرون می دهد و با استشمام آن خون دماغ بند می آید .
چیت لیخ : کاسنی ، تخم و گل کاسنی برای درمان زخمهای داخل دهان مفید است .
قره چؤره ک اوتو : سیاه دانه ، در خونریزیهای زنانه مصرف بسیار دارد .
اولیک توخومو : تخم گیاه وحشی است . مصرف بخصوصی ندارد ، در بیشتر ناراحتی ها از روی حدس می خورند .
نوروز گولو : گل نوروز ، عطرش مفید است و مانع زکام می شود .
دانا اشاغی : گیلو ، بیشتر جنبه غذائی دارد . در کته می ریزند .
قره حیله : حلیله سیاه ، برای رفع دل درد و یبوست مفید است .
یوغشان : علف وحشی کوهستانی است . برای رفع انگل فوق العاده مفید است .
کره وله : این گیاه را با شیر زنان مخلوط کرده به بچه می خورانند که دل دردش درمان یابد . عناب برای درد سینه مفید است .
زوفا ، برای لارنژیت و استفراغ های شدید مفید است .
کاکل ذرت را برای شاش بنها مصرف می کنند .
دم گیلاس نیز به عنوان مدر و برای سلامتی دندانها مصرف می شود .
توکلی جه : برای خیالات مفید است .
قره قات : برای فشار خون به کار می رود .
برای رفع دمل و ورم ، نفت سیاه و تخم مرغ را مخلوط کرده روی تکه ای نمد ریخته و روی دمل می گذارند . دمل دندان را با گل پونه درمان می کنند .
در سوختگی ها ، ده مثقال یازلیخ و دو مثقال جو ، را دود داده و روی سوختگی وتاول می پاشند و بعد سرشیر می مالند و با آب پونه می شویند .
اوشاقلیق دنیاسینین سؤزلوکلری
۱ -آردا ووردو
۲ - آنا منی قوردا وئرمه
۳ - آنام منه کور دئییب
۴ - آیاق جیزیغی
۵ - آد شهرت
۶ - آششیق
۷ - الیم یاندی
۸ - ایپ کئشدی
۹ - به ربه رینجی
۱۰ - بئش داش
۱۱ - بیز دارینی سه په روخ سه په روخ
۱۲ - دسمال سالدی
۱۳ - دسمال گیزلتدی
۱۴ - دومبالان پیسدان
۱۵ - کاباب کاباب
۱۶ - کوف
۱۷ - کئش اویونو
۱۸ - گیزلن پارانج
۱۹ - گؤز باغلادی
۲۰ - قاچان قاچان ( قاوالا قاچدی )
۲۱ - قوندوم کؤچدوم
۲۲ - قوناق باجی
۲۳ - سیچان پیشیک
۲۴ - نوقطه نوقطه
۲۵ - مازی
*
بو سؤزلوکلری ده دان اولدوز گؤنده ریب :
۲۶ - گئيش گويدي
۲۷ - هف سنگ
۲۸ - اوشدي اوشدي قارقااوشدي
۲۹ - اوش دؤز
۳۰ - طناب گئشدي
۳۱ - ايستوپ ايستوپ
۳۲ - شاربازي
۱۴۰۳ شهریور ۶, سهشنبه
صوفیانه اصطلاح لار
منبع : دیوان اشعار ترکی حکیم ابوالقاسم نباتی
به کوشش : دکتر حسین محمدزاده صدیق
آدم : آللاهین گؤزل صیفتلری و آدلاری نین تظاهرو
آشنایی : اؤزونه بیگانه اولماقلا حققه باغلیلیق
آغوش : اسراری تاپماق ، سیرلری درک ائتمک
آئینه : کامیل اینسانین علمی و ذهنی کمالاتی نین تظاهر ائتدیگی یئر
ابر : اللاهلا بنده آراسیندا پرده
اراده : یوکسک عالمه چاتماق ایچون سالیکین ال آتدیغی دونیا گؤروشو
اندوه : غم ، خیر ایله شر آراسیندا مات قالماق
انسان : کامیل شخص
انوار: سالیکین نظرینده ظاهر اولان ابدی نور
اوباش :دوزلوک و ثوابی ترک ائدنلر
باده : ورد و ذکرین نشئه سی
باده فروش : وصله چاتمیش مرشد کامل
بازو : ایلاهی اشاره لری سؤزله افاده ائتمک
بام : عالم اهلی نین ادراکیندان گیزلی قالان یوکسک محل
بذل : بیر شئی دن ال چکیب اوز دؤندرمک
بازی : ایلاهی نشئه لرین رنگارنگلیگی
بزم : حقیقت اهلی نین خصوصی مجلیسی
بقا : گؤزل خیصلتلرین ثابیتلیگی
بندگی : عهده یه دوشن وظیفه لرین مقام و عالمی
بنفشه : ادراکین قدرتی دویولمایان تفکر
ترسایی : ایلاهی دوسلوغون سالیک قلبینده معنوی تظاهرو
تفرقه : سوال و دوعا واسطه سیله حققه مراجعت ائتمک ، دردلشمک
تمکین : حقیقت اهلی نین صیفتی
توبه : کامللیک یولوندا نقصانلاردان خیلاص اولماق
ترک : آختاریلانا چاتماق ایچون لازم اولان ایلاهی گؤزللیک
تکبر : حققین هامیدان و هر شئیدن اوستون اولماسی
تیر : سونو گؤرونموین ایلاهی نظرلر
تیر مژگان : عملی صالیح عارفین حقیقتی گؤرمک ایچون مالیک اولدوغو ایتی باخیش
جام : معرفت باده سی ایله دولو آدام
جان : دونیوی حقیقتلرین آچیق نظرده تجلی سی
جان جان : حقیقی وحدت ، حقیقتلرحقیقتی
جرعه : سالیکدن گیزلی قالان سیرلر
جفا : حقیقی گؤزللیکه چاتماق ایچون ، سالیکین کئچدیگی سیناق
جور : سالیکین حقیقتلری درک ائتمه سینه احتمالی
جذبه : حقیقتهدوغرو جذب اولونوب عذابلی حاللار کئچیرمک
جلال : عاشقین گؤزونده معشوقه یئتمک احتمالی
جنت : تجلی نین ان یوکسک سون مرحله سی
جهان : وارلیقلارین ظاهیری صورتی
چاه زنخ : مشاهیده و جد جهد یولونداکی چتینلیکلر
چشم : سالیکین ایلاهی صیفتلری و کمالاتی شئیر ائتمه سی
چهره : سالیکین گؤه بیله جگی تجلیات
چهره گلگون : ماده و زمان داخیلینده گؤرونمین یوکسک عالمین تجلی سی
چلیپا : انسانین داخیلی وارلیغیچنگ : سالیکین گؤرونن سیرری ، شوق و ذوق کمالاتی
حجاب : معشوقه چچاتماق یولوندا مانیعه
حسن : کمالاتین بیر یئره توپلانماسی ، عضولرین تناسبو
خال : وصالی مشکل اولان حققه وارماق
خرابات : فنا مقامی ، معنا عالمی
خرقه : وجودون ظاهیری
خمار : کامیل پیر ، وصله چاتمیش مرشد ، تجلی و جاذبه لره یاخین سالیک
خم زلف : ساچین قیوریمی ،ایلاهی سیررلر
خواب : اختیاری یئنیلیک بیلرکن اؤزونو فنا ائتمک
خط : حققین جمالینین ظهورو
دف : حقیقی معشوقون طالیبی
دل : کامیللیک و تاماملیق مرکزی
دلدار : روحون صفاسی
دلبر : اورکده اولان دوسلوقون رمزی
دیر: انسان وجودو و موهوم عالم
دین : پریشانلیق زامانی باش وئرن اعتقاد
ذوق : کشفلرین نتیجه سی
ذقن : لذت محلی ، حقیقی مشاهده مکانی
ریند : هوی و هوسدن کنار اولان شخص ، عاریف
روح : محنتلر محلی
ریحان : سالیکین زحمت باهاسینا الده ائتدیگی ضیاء
رمز : ایلاهی سیررلرین تمثالی
رخ : فطری گؤزللیگین تظاهری
زکات : واجب ایشدن امتناع
زردی : شکسته نفسلیک نشانه سی
زولف : آغلاگلن ، حس ائدیلن جزیی و کلی امکانلارین مرتبه سی
زنار : کامیل مرشده خیدمت ، واحید مسلک
زهد : حققه یاد اولان عامیللرین اورگی تمیزلمک
ساربان : حقیقت یولونو گؤسترن
ساغر لبریز : حقیقتی درک ائتمیش مردک آدام
سالیک : حققه چاتماق اوچون جد و جهد ائدن
ساقی : معنا عالمینین فیض بخش ائدنیذوق وئرنی
سخن : ایلاهی اشاره
سرو : معرفت
سیمرغ : کامیل انسان
شراب : ایلاهی عالم
شمع : ایلاهی نور
شیدا : شوق اهلی ، دنیا قایغیلاریندان خیلاص اولموش عاشق
شیوه : موقتی جاذبه
صبح : سالیکین آرزولارینین طلوع ائتمه سی ، حقیقت جمالینین غیب عالمدن گؤرونمه سی
صراحی : عارف شخصین قلبی
صنم : روحون صفاسی
صفا :قلبین پاکلیغی
ظهور : جد و جهد یولیله حقیقت نورونو مشاهیده ائتمک
عارض : حققین تظاهر ائتدیگی
عارف : قورخو بیلمین ، عاغیللی و آننی آچیق شخص، هر شئی ده حققی گؤرن
عشرت : عارفین اؤز سئوگیلیسیله انسیت باغلاماسی و فیض آلماسی
عاشق : نفسینی و وجودونو کمالا چاتدیریب ، حققین جمالینا مفتون اولان شخص
عنقا : کامیل انسان
عید : بیرلیک مقامی ، بیرلیک محلی
*
۱۴۰۳ شهریور ۵, دوشنبه
یاخینلار ، قوهوملار ، قونشولار
یاخینلار ، قوهوملار ، قونشولار = نزدیکان ، فامیل و همسایه ها
یاخینلار : نزدیکان
قوهوملار : فامیل ها
قونشولار : همسایه ها
یولداشلار : دوستان
تانیشلار : آشنایان
دووار بیر قونشو : همسایه دیوار به دیوار
جام جاما قونشو : همسایه روبرو ( دو همسایه که پنجره شان روبروی هم باشد )
دوغما : تنی
اؤگئی : ناتنی ، ناخوانده
آتا : پدر
آنا : مادر
*
اوشاق : بچه
اوغلان : پسر
قیز : دختر
قیز اوشاغی : دختر بچه
اوغلان اوشاغی : پسر بچه
ایلکی : فرزند اول
آرامجیل : فرزند وسطی
سون بئشیک : فرزند کوچکتر ، آخرین فرزند
قیرخلی اوشاق : بچه ای که هنوز چهل روز از عمرش نگذشته است .
تاتی پاپی یئرییه ن : بچه ای که تازه روی دوپا و به زحمت راه می رود .
به له کده کی اوشاق : فرزندی که هنوز در قنداق است .
ایمه کلییه ن اوشاق : فرزندکوچولوئی ی که چهار دست و پا راه می رود .
آیاق دوتان اوشاق : بچه ای که توانسته روی دو پا راه برود .
یئددی آیلیق : بچه ای که هفت ماهه به دنیا آمده است .( به آدم عجول هم می گوئیم ائله بیل یئتدی آیلیق دیر )
ائکیز تای : دوقلو
*
باجی : خواهر
باجی اوشاغی : خواهرزاده
باجی قیزی : دختر خواهر
باجی اوغلو : پسر خواهر
باجی نوه سی : نوه خواهر
باجی اری : شوهر خواهر
*
قارداش : برادر
قارداش بالاسی : برادرزاده
قارداش قیزی : دختر برادر
قارداش اوغلو : پشر برادر
قارداش آروادی : زن برادر
قارداش آروادی : زن برادر
*
عمی : عمو ( برادر پدر )
عمی قیزی : دختر عمو
عمی اوغلو : پسر عمو
عمی نوه سی : نوه عمو
عمی آروادی : زن عمو
*
بی بی : عمه ( خواهر پدر )
بیبی قیزی : دختر عمه
بی بی اوغلو : پسر عمه
بی بی نوه سی : نوه عمه
بی بی اری : شوهر عمه
*
خالا : خاله ، خواهر مادر
خالا قیزی : دختر خاله
خالا اوغلو : پسر خاله
خالا نوه سی : نوه خاله
خالا اری : شوهر خاله
*
دایی : دائی ، برادر مادر
دایی قیزی : دختر دائی
دایی اوغلو : پسر دائی
دایی نوه سی : نوه دائی
دایی اروادی : زن دائی
*
قئیین قودا : فامیل و اقوام همسر ( زن یا شوهر فرق نمی کند )
قایین آنا » مادر همسر
قایین آتا : پدر همسر
بالدیز : خواهر همسر
بالدیز قیزی : دختر خواهر همسر
بالدیز اوغلو : پسر خواهر همسر
بالدیز اری : شوهر خواهر همسر
قایین : برادر همسر
قایین قیزی : دختر برادر همسر
قایین اوغلو : پسر برادر همسر
قایین خاتین : زن برادر همسر
کوره کن : داماد
گلین : عروس
نوه : نوه
نتیجه : نتیجه
کوتورجه : نبیره
*
اؤگئی : ناتنی ( اؤگئی با لهجه ماکو اؤیه ی تلفظ می شود ) و در بعضی مناطق نیز اؤوئی تلفظ می شود
آنالیق : نامادری ، مادر خوانده
آتالیق : ناپدری ، پدرخوانده
اؤگئی باجی : خواهر ناتنی ، خواهر خوانده
اؤگئی قارداش : برادر ناتنی ، برادر خوانده
اؤگئی عمی : عموی ناتنی ، عموی ناخوانده
اؤگئی بی بی : عمه ناتنی ، عمه ناخوانده
اؤگئی خاله : خاله ناتنی ، خاله ناخوانده
اؤگئی دایی : دائی ناتنی ، دائی ناخوانده
آنابیر : خواهر یا برادر ناتنی که مادرشان یکی است .
آتا بیر : خواهر یا برادر ناتنی که پدرشان یکی است .
*
مصدر- بن ماضی - بن مضارع
مصدر - بن ماضی - بن مضارع
شنفتن –
شنفت – شنو
شنودن – شنود – شنو
شنیدن – شنید – شنو
شوریدن – شورید – شور
شیفتن ( آشفته شدن، بی قرار شدن ) – شیفت – شیب؟
طلبیدن – طلبید - طلب
غُرّیدن – غُرّید – غُرّ
غلتیدن – غلتید – غلت
غنودن – غنود – غنو
فرستادن – فرستاد – فرست
فرسودن – فرسود – فرسا
فرمودن – فرمود – فرما
فروختن – فروخت – فروش
فروزیدن ( درخشیدن ) – فروزید – فروز
فرهیختن – فرهیخت – فرهیز
فریفات – فریفت – فیرب
فزودن – فزود – فزا
فسردن ( خاموش شدن ) – فسرد – فسر
فشردن – فشرد – فشر
فکندن – فکند - فکن
*
صرف فعل - باخماق: نگاه کردن
صرف فعل باخماق: نگاه کردن
باخیرام: نگاه می کنم
باخیرسان: نگاه می کنی
باخیر: نگاه می کند
باخیریق: نگاه می کنیم
باخیرسیز: ( باخیرسینیز ) نگاه می کنید
باخیرلار: نگاه می کنند
*
فعل ماضی مطلق: این فعل در زمان گذشته به شکل ساده انجام گرفته است.
من باخدیم: نگاه کردم
سَن باخدین: نگاه کردی
او باخدی: نگاه کرد
بیز باخدیق: نگاه کردیم
سیز باخدیز: نگاه کردید
اونلار باخدیلار: نگاه کردند
*
فعل ماضی استمراری: فعلی است که بر وقوع کار در گذشته به طور استمرار و مداومدلالت می کند.
من باخیردیم: من داشتم نگاه می کردم
سَن باخیردین: داشتی نگاه می کردی
او باخیردی: او داشت نگاه می کرد
بیز باخیردیق: ما داشتیم نگاه می کردیم
سیز باخیردیز: شما داشتید نگاه می کردید
اونلار باخیردیلار: آنها داشتند نگاه می کردند
*
فعل ماضی نقلی: فعلی است که در گذشته اتفاق افتاده و ممکن است جنبۀ نقلی و ادامه ای داششته باشد.
من باخمیشام: من نگاه کرده ام
سن باخیبسان: تو نگاه کرده ای
او باخیب: او نگاه کرده است
بیز باخمیشیق: ما نگاه کرده ایم
سیز باخیبسیز: شما نگاه کرده اید
اونلار باخیبلار: آنها نگاه کرده اند
*
فعل ماضی نقلی مستمر: باخاردیم
من باخاردیم: من نگاه می کرده ام
سَن باخاردین: تو نگاه می کرده ای
او باخاردی: او نگاه می کرده است
بیز باخاردیق: ما نگاه می کرده ایم
سیز باخاردیز: شما نگاه می کرده اید
اونلار باخاردیلار: آنها نگاه می کرده اند|
*
فعل ماضی بعید: فعلی است که در زمان گذشتۀ دور انجام گرفته است.
باخمیشدیم: نگاه کرده بودم
باخمیشدین: نگاه کرده بودی
باخمیشدی: نگاه کرده بود
باخمیشدیق: نگاه کرده بودیم
باخمیشدیز: نگاه کرده بودید
باخمیشدیلار: نگاه کرده بودند
*
فعل ماضی ابعد: فعلی است که در زمان بسیار دورو قبل از فعل ماضی بعید انجام گرفته است.
باخمیش ایدیم: من نگاه کرده بوده ام
باخمیش ایدین: نگاه کرده بوده ای
باخمیش ایدی: نگاه کرده بود
باخمیش ایدیق: نگاه کرده بوده ایم
باخمیش ایدیز: نگاه کرده بوده اید
باخمیش ایدیلار: نگاه کرده بوده اند
*
فعل ماضی التزامی: فعلی است که همراه با شک و تردید انجام گرفته باشد.
باخمیش اولسام: نگاه کرده باشم
باخمیش اولسان: نگاه کرده باشی
باخمیش اولسا: نگاه کرده باشد
باخمیش اولساق: نگاه کرده باشیم
باخمیش اولساز: نگاه کرده باشید
باخمیش اولسالار: نگاه کرده باشند
*
فعل ماضی آینده در گذشته ( قرار بود من نگاه کنم)
باخاجاغیدیم: ( قرار بود ) نگاه کنم
باخاجاغیدین: ( قرار بود ) نگاه کنی
باخاجاغیدی: ( قرار بود ) نگاه کند
باخاجاغیدیق: ( قرار بود ) نگاه کنیم)
باخاجاغیدیز: ( قرار بود ) نگاه کنید
باخاجاغیدیلار: ( قرار بود ) نگاه کنند
*
فعل ماضی شرطی
باخسایدیم: ( اگر) نگاه می کردم
باخسایدین: ( اگر) نگاه می کردی
باخسایدی: ( اگر) نگاه می کرد
باخسایدیق: ( اگر) نگاه می کردیم
باخسایدیز: ( اگر) نگاه می کردید
باخسایدیلار: ( اگر) نگاه می کردند
*
فعل آینده
باخاجاغام: نگاه خواهم کرد
باخاجاقسان: نگاه خواهی کرد
باخاجاق: نگاه خواهد کرد
باخاجاغیق: نگاه خواهیم کرد
باخاجاقسیز: نگاه خواهید کرد
باخاجاقلار: نگاه خواهند کرد
*
منفی زمان حال
باخمیرام : نگاه نمی کنم
باخمیرسان : نگاه نمی کنی
باخمیر : نگاه نمی کند
باخمیریق : نگاه نمی کنیم
باخمیرسیز : نگاه نمی کنید
باخمیرلار : نگاه نمی کنند
*
نگاه خواهم کرد: باخاجاغام، باخاجایام ، باخاجام ، باخاجییام ، باخاجییم ، باخاگایام
نگاه کرده بودیم: باخمیشدیق، باخموشدوخ، باخمیشدیخ
آنها: اولار، اونلا